橋を燃やしてしまう?!偶然見つけた英語の言葉!

時としては、橋を燃やしてしまうのも悪くない話だ!

少し過激ですが… 笑ニュールンベルグにある橋

これはニュールンベルグにある橋。観光で行った時に写したものです。

橋がテーマなので載せてみました。

ウェブで見つけた言葉、橋を燃やしてしまうのも悪くない話だ!そうすることで、最初からあなたがいるべきではなかった場所に戻ることが避けられるから

私は偶然の出会いには意味があると信じています。

これは人との出会いだけではなく、本、音楽、映画、すべての出来事に…

 

気に入ったのでこれをドイツ語に自分で訳してみます。

 

時としては、橋を燃やしてしまうのも悪くない話だ。

Manchmal ist,ist es nicht so schlimm Geschichte ist die Brücke zu verbrennen.

そうすることで、最初からあなたがいるべきではなかった場所に戻ることが避けられるから。

Es verhindert, dass Sie an einen Ort zurück, sollten Sie nie mit zu beginnen haben.

 

時にはこんな風に少し過激に考えても良いかもなーー!

 ニュールンベルクといえばソウセージ!?

 

ブログランキング・にほんブログ村へ
人気ブログランキングへ

ハエトリソウでは処理に追いつかないのでハエキャッチャーを購入!

コバエ対策のために先月購入した食虫植物は

コバエの量が多すぎる為、あまり役に立っていないので

諦めてハエキャッチャーFliegen Fängerフリーゲンフェンガーを購入してみました。

?ハエトリソウ 

ningyoppa.hatenablog.com

 美味しいフルーツの季節はコバエが異常発生!キリがないの対策第二弾!

ドイツのハエキャッチャーパッケージ

ドラッグストアに売ってあったFliegenfängerハエキャッチャーを2ユーロくらいで購入。

4Stück 4ストゥック 4個入り

・bekämpft fliegende Insekten

 ベケムプフツ フリーゲンデ インセクテン 飛ぶことのできる虫と戦う!

・geruchslose Leimfalle

 ゲルローゼ ライムファッレエ 無臭の接着剤(罠)

・für alle Räume 

 フュー アレ レウメ どの部屋のスペースにも合います

ÖkoTest エコテスト

6−8Wochen Je Fliegenfänger

6から8週間ごとにハエキャッチャー。

使い方は簡単で

上についている赤い紐をしっかり持って下に引っ張ります。

すると接着剤部分が出てきます。それをぶら下げます。

ハエトリ効果上々!流しの上に下げてみました!ハエや蜂まで捕まえる!

ドイツのハエキャッチャーを流しの上に下げてみた

時々自分の髪の毛や、指にベトベトがくっつくので要注意です。
辞書で見つけたハエに関することわざ!日本語の一石二鳥?!

Zwei Fliegen mit einer Klappe  Schlagen

ツバイ フリーゲン ミッツ アイナー クラッペ シュラーゲン

二匹のハエをハエ叩き1つで打つ (一石二鳥)

 ?ことわざsprichwort

ningyoppa.hatenablog.com

 

商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。お買い物される際には、必ず商品ページの情報を確認いただきますようお願いいたします。また商品ページが削除された場合は、「最新の情報が表示できませんでした」と表示されます。

カモ井 ハエとりリボン(5本入)[虫よけ 虫除け 殺虫剤]
価格:300円(税込、送料別) (2016/9/3時点)


 

ブログランキング・にほんブログ村へ


人気ブログランキングへ

ドイツの怪しい冷凍食品ピザパスタを初めて食べた!Pizza Pasta!

炭水化物のオンパレードと思われるピザパスタ!いったい誰が考えたのだろう?! 

ドイツ人の友人から電話がかかってきた。

〝スーパーで冷凍ピザが安くなっているから今夜一緒に食べないか?〟

と言われ

〝何のピザが好き?〟

と聞かれ

〝何でもいいよ!〟

といったら

〝ピザパスタはどお?〟

と言われ驚いた。

何事も体験!

Dr.Oetekerの冷凍ピザ!

ピザパスタ!

パスタというよりマカロニが乗っている感じ! 

Dr.Oetekerの冷凍ピザ、ピザパスタ、ピザの上にマカロニの乗ったピザ

冷凍食品Tiefkühlkost ティーフキュールコスト

Dr.Oetekerの冷凍ピザ、ピザパスタ、ピザの上にマカロニの乗ったピザを焼いた!
オーブンで15分くらい。
焼き上がり!
トマトソース、マカロニ、ほうれん草、チーズが乗っています。
 
意外に美味しかった!
 
普段冷凍食品を全く買わないので、こんな普通じゃないピザがあるなんて全く知らなかった〜〜〜!
日本では一度も見たことも聞いたこともなかった。
検索しても出てこない。
イタリアでは普通にメニューにあるのだろうか…?
 
時には簡単な冷凍ピザも良いけれど、私はやっぱり自分で生地から作ったピザが良いな!
ブログランキング・にほんブログ村へ 

ドイツの野外スイミングプールSommerbad、太陽を愛するドイツ人の楽しみ!

7月下旬に日本からドイツに戻った頃は、もう秋に向かっているような気候でしたが
8月の下旬になって夏日が戻ってきました。
ここ一週間毎日真夏のような日が続いていたので、
車で10分くらいの野外スイミングプールSommerbadへ行きました。

解放感のあるドイツの野外スイミングプール!日光浴に来ているだけの人もいます! 

ドイツの野外スイミングプール
飛込み台にもチャレンジしました。高さ3メートル!  
さすがドイツ!水も芝生も綺麗に管理されていました。
 
隣にはサッカーの練習場も!
ドイツの野外スイミングプール、隣にはサッカーの練習場
今日の気温 Temperatur
空気 Luft  30度
水 Wasser  23度
ドイツ語で今日の気温と水温が表示されている、気温30度、水温23度
 

お手頃な入場料!?この価格で一日中滞在できます。 

プール、ドイツ語で書かれた入場料価格表示
Eintrittspreise 入場料
Tageskarten 当日チケット
Kinder (4〜17J)子供 4歳から17歳  2ユーロ
Erwachsene (ab18J)大人 18歳から  4ユーロ
 
今のレートだと4ユーロで500円に消費税!?といった値段でしょうか。
敷地内にはもちろん軽食を買うことが出来ます。
ポテトフライ、サンドイッチ、クレープ、アイスクリーム、ビール、ジュース!
 
友人たちとのんびり出来ました。
 
夏も終わりですが、新しい水着が欲しくなってきました〜〜
商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。お買い物される際には、必ず商品ページの情報を確認いただきますようお願いいたします。また商品ページが削除された場合は、「最新の情報が表示できませんでした」と表示されます。

水着 レディース72021 ブラック 9Mサイズ 3点セット
価格:5378円(税込、送料別) (2016/8/29時点)


 

ブログランキング・にほんブログ村へ

ネットで不要なものを売る!売る側と買う側が直接取りひきをするドイツのサイト!

前回のブログで

ebaykleinanzeigenと言うサイトでタンデムパートナーを見つけた!と書きました。

⬇︎ 

ningyoppa.hatenablog.com

 ヨーロッパで有名なebayと言うオークションサイトの小さい版?!

それがebaykleinanzeigen!

ebay イーベイ

klein クライン 小さい

anzeigen アンツァイゲン 広告

 

ドイツのebaykleinanzeigenサイトのトップ画面、見出し

一番上の右端に

Einloggen アインロゲン ログイン

Registrieren レジストリーレン 登録

 

最初登録すれば

物を売ることも、買うことも、人にいらないものを無料であげることも、

私のようにタンデムパートナーを探すことも

人を募集したり、仕事を探すこともできます。

 

Ebayだと手数料を10パーセントくらい取られるようですが、

このサイトは売る人と買う人が直接メッセージや電話で連絡を取り合うので、

手数料が発生しません。

 

自分の住んでいる町の名前を入れ、そこから50㎞圏内など設定して探すことが可能。

大体の人が直接品物を見に行ってから、値段交渉をします。

 

私が今まで買ったもの!

車の夏用タイヤ。

プリンターのインク。

ワイン立て。

タンデムパートナー(見つけた)

 

私が今までに売ったもの!

車の夏用タイヤ。

バイクの部品。

使用済みの日本の切手。

 

タンデムパートナー募集広告を載せた!?

私の載せたドイツ語の広告!

Hello!

Ich bin Japanerin. 私は日本人女性です。

Ich wohne in   .    私は に住んでいます。

Ich suche einer Tandempartner,um Deutsche zu lernen.

私はドイツ語を学ぶためのタンデムパートナーを探しています。

Dafür kann ich Japanische unterrichten.

その代わりに私は日本語を教えられます。

Hat jemand Interesse an Japan und möchte ein paar Mal im Monat im Cafe mit mir unterhalten?

どなたか日本に興味があり、1ヶ月に数回カフェで私と授業をしませんか?

Bei Interesse bitte eine email an mich senden!

興味があればメールを私に送ってください!

 

恋人探し目的だったり、日本語より英語を学びたい人からの連絡が大多数!

連絡は多く来ました。

その中で会う約束までしていたのに、

「今何しているの?」という質問に

私が

「彼氏と一緒にリラックスしている!」

と返信した途端に連絡が取れなくなったことも。

 

その他、日本語には興味はないけれど英語のスキルを上げたい!という人も。

 

私は無事にタンデムパートナーを見つけられて良かったです。

目標はドイツ語の試験を来年受ける事!

頑張るぞーーーーー!

商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。お買い物される際には、必ず商品ページの情報を確認いただきますようお願いいたします。また商品ページが削除された場合は、「最新の情報が表示できませんでした」と表示されます。

たったの72パターンでこんなに話せるドイツ語 [ 山木喜美子 ]
価格:1944円(税込、送料無料) (2016/8/24時点)


 

ブログランキング・にほんブログ村へ


人気ブログランキングへ

ドイツビール用のグラスを割ってしまった!タンデムパートナーからのフォローの諺sprichtenwort!

ドイツ語上達法、タンデムパートナーを探す!

ドイツで働き始めて4年が経つというのに、一向に上達しない私のドイツ語。
職場で英語を使っているせいなのですが…
昨年末にタンデムパートナーを探そうと思い、近くのスーパーの掲示板に募集の紙を貼ました。
誰からも連絡がなく断念しました。
 
このブログを始めてから、ドイツ語に興味を持ち始めました。
それで今回は違う方法で探すことにしました。
ebaykleineinzeigenと言うサイトで募集したら、見つかりました。
(このサイトについての説明は次回)
 
タンデムパートナーというのは
 

語学を学ぶ者同士がペアになり、お互いに母国語を教え合う間柄と言った所でしょうか。
私が日本語を教えるので、代わりにドイツ語を教えてください。
簡単に言うとそんな関係なのですが・・・

タンデムパートナーを説明した図式

見つけるまで数週間かかりました。

理由は二つ。

私の住む町が田舎すぎて日本語に興味のある人がいないこと。

出会い系を求めて連絡してくる人が多かったこと。

(これに関しても又次回説明します)

 

おにぎりReis klösse、お団子、絵を描きなが説明してくれる!

私のタンデムパートナーはお団子が食べてみたいらしい!

タンデムパートナーが描きながら教えてくれたドイツ語と英語と絵、おにぎり、お団子、手巻き寿司の絵

ちなみに一番下の絵は手巻き寿司らしいです。

おにぎりReis klösse ライスクレッセ

ドイツの諺、Shrerben bringen Glück 陶器を割るのは縁起がいい、Cracks bring luck

折角買ったドイツビール用のグラスを最近割ったことを話したら

この言葉をかけてくれました。

Scherben bringen Glückシャーベン ブリンゲン グリュック

慰めの諺らしいです。陶器を割るのは縁起がいい!

 

22歳のドイツ人の男の子。

ドイツ語頑張ろう!

今度お団子を作ってあげようと思います。

 

ningyoppa.hatenablog.com

 

 

ブログランキング・にほんブログ村へ

 

ちなみに私の壊したグラス⇩


 


人気ブログランキングへ

ボルシチ、ドイツ風?!ビーツにサワークリーム入り!

ドイツのスーパーのチラシには料理のレシピが載っている!?

ドイツのスーパーに載っているビーツを使ったバル7のレシピ

REWEというドイツのスーパーのチラシ。
チラシを見るのは言葉の勉強にもなる上、買い物の役にもたつので好きなのですが、
自分で検索して料理を作るのではなく
出会ったレシピを作るのも又楽しみの一つになります。
 
今回作ってみたいレシピを紹介します。
Zubereitungszeit ⏰45minuten 調理時間45分
Schwierigkeitgrad  einfach-mittel 難しさレベル、まあまあ簡単
Vegetarisch ベジタリアン
 
Für 6 Portionen 6人分
1l wasser 水1リットル
Je 200gそれぞれ200g 
Tomaten Rote Bete und Weißkohl トマト、赤ビーツ、キャベツ
150g Kartoffeln 150gジャガイモ
Je 100g Möhren und rote Paprikaそれぞれ100g 人参、赤パプリカ
40ml Öl 40ml油
3 Stängel Petasilie 3茎パセリ
3EL saure Sahne テーブルスプーン3杯サワークリーム
1 Zweibel 玉ねぎ1個
 
1. Tomaten vom Strunk befreien,Petersilie hacken;beides beiseitstellen.
1. トマトの芯を取り除く、パセリを細かく刻む、両方とも傍に置いておく
 
2.Zweibel würfeln und in einem Topf mit Öl anschwitzen.
2.玉ねぎをさいの目に切り、深なべに油を入れて炒める
 
3.RoteBete,Kartoffeln und Möhren ebenfalls würfeln und 5min mitdünsten.
3.ビーツ、ジャガイモ、人参を同様にさいの目に切り、5分蒸す
 
4.Weißkohl und Paprika schneiden, mit Wasser dazugeben und ca.17min köchlen.
4.キャベツ、パプリカを刻んでから水を入れ17分くらい煮込む
 
5.Dann den Eintopf pürieren,die Tomaten-Petersilien-Mischung einrühren,mit Salz und Pfeffer würzen und alles vor dem Servierern mit saurer Sahne verfeinern.
5.それから煮込んだものをピューレにし、トマト、パセリをかき混ぜながら入れる。
塩と胡椒で味付けし、皿に盛りサワークリームを載せる
 
日曜日はスーパーが閉まっているドイツ。
明日買い物をして作ってみます!
 

ブログランキング・にほんブログ村へ


人気ブログランキングへ